Saturday, April 6, 2013

Wat Pho, Bangkok. Family Outing.



Wat Pho  

 Wat Phra Chettuphon Wimon Mangkhlaram Ratchaworamahawihan  

วัดพระเชตุพนวิมลมังคลารามราชวรมหาวิหาร 



  Not  sure why the nickname 
for this Wat is Pho
They just took out three letters
from Chettuphon ?
Or maybe its Wat "Vietnamese Soup"
I doubt it
Either way its easier to say....

No estoy segura porque
el apodo de este Wat es Pho
Solo sacaron tres letras
de Chettuphon?
O quizas es Wat "Sopa Vietnamita"
Lo dudo
De igual manera, es más fácil de decir...


babywearing, family trip, crazy little family adventure

After two months of being holed up in the house pretty much just nursing, changing diapers, and freaking over Teen Kiddo´s homeschooling, only leaving the house as far as down the street or a mall, I finally cracked and accompanied my toddler and his dad on one of their urban adventures. We went to the historic Wat Pho in old Bangkok. We took the Skytrain to Saphan Taksin where we took the Chao Phraya river boat for about a 30 minute ride to the Tha Thien Pier. At the pier I drank the nicest green coconut ever!

Después de dos meses de estar practicamente encerrada en casa dando de lactar, cambiando pañales y volviendome loca con el Homeschooling de Teen Kiddo, por fín quebré y salí con el peque y su papá a una de sus aventuras urbanas.  Fuimos al famoso Wat Pho en la parte antigua de BangkokTomamos el Skytraon a Saphan Taksin donde tomamos el Chao Phraya River Boat por 30 minutos hasta el Puerto Tha Thien. En el mercado del puerto me tome un coco verde riquísimo.


Before leaving the house I nursed the baby up to overflowing, at the time she could go for two hours in the Moby Wrap without fuss, then it would be time to fish out the boobie and get to work. With the ride on the Skytrain and then the River Boat, our two hours were almost up so we went to a little cafe across the road from the Wat Pho, next to the river. While Antigona had a nice sweaty but breezy feed, Mom and Dad had iced coffees and Big Kiddo a strawberry ice cream in a pink fluor goblet.

Antes de salir de casa la repleté de leche a la bebe, en esos días aguantaba dos horas en el Moby Wrap sin problemas, luego habia sacarla y a mamar. Con el viaje en Skytrain y luego en barco, las dos horas estaban a punto de vencerse, entonces fuimos a un cafecito al otro lado de la pista del Wat Pho, a la orila del rio.  Mientras Antigona teteaba toda sudada pero con una rica briza, mamá y papá tomaban cafes helados y Big Kiddo un helado de fresa en una copa de plastico rosado fluor.



Then it was off to join the tourists...first the Reclining Buddha temple where it was full of foreigners wearing bright green robes given to them by the staff, to cover up bare shoulders and thighs. Going around the huge golden statue we could hear the sound of clinking coins as they fell into the bronze prayer bowls. Now that is one big buddha, pretty hard to get it all one photograph. Leaving that building, it started to rain a little so we made our way to the covered sidewalks lined with gold Buddha figures. In an open patio full of Chinese style turrets, a French guy offered to take a picture of all of us,  one of few photos we have together, minus Teen Kiddo who was sleeping since she´s kind of vampirey.

Era hora de juntarse a los turistas....primero al templo del Buddha Reclinado que estaba llenecito de extranjeros cubiertos de batas verdes brillantes que les dan los trabajadores para tapar hombros y muslos. Dando vuelta a la estatua gigante podíamos oir el sonidito de las monedas cayendo a los potes de bronce que se usan para rezar. Saliendo de allí empezó a llover un poco y fuimos rápidamente a guarecernos a los pasadizos cubiertos llenos de Budhas dorados sentados. En un patio abierto con unas torrecitas de estili chno, un Francés nos ofreció tomarnos una foto, una de las pocas fotos que tenemos juntos, menos Teen Kiddo que estaba durmiendo ya que es medio vampira.



After watching a sculptor mold some flowers and decorations out of plaster, that were most probably for fixing some part of the Wat, we found a nice quiet spot where the Traditional Massage students take their breaks. While the storm passed, we sat on the red mats; Little Kiddo had another nice long feed  and Big Kiddo played with some little rocks he found. The photo of baby A napping under the Buddhas has become a family classic.

 Después de quedarnos mirando a un escultor moldear unas flores y decorados de yeso, que seguramente eran para arreglar algo en el Wat, encontramos un lugar tranquilo donde los estudiantes de Masage Tradicional toman sus descansos. Mientras esperábamos que pase la tormenta, nos sentamos en unas alfombrillas rojas; Little Kiddo tomó bastante leche mientras que Big Kiddo jugaba con unas piedritas que encontro por allí. La foto de bebé A durmiendo bajo los Buddhas se convertido en un clásico familiar.



After it stopped raining, we walked around some more and then went to get some food at the Navy Pier past the amulet market. You get three for a hundred baht so we got an animal for each kid´s chinese zodiac, a rabbit for Teen Kiddo a tiger for Big Kiddo and a dragon for Little Kiddo.

Cuando pasó la lluvia, caminamos un poco mas por el lugar y luego a comer algo al Puerto Naval que está despues del mercadillo de amuletos. Te compras tres por cien baht, entonces nos llevamos un animal zodiacal para cada hijo. Un conejo para Teen Kiddo, un tigre para Big Kiddo y un Dragon para Little Kiddo.



We watched the sunset over the Chao Phraya River and had barbecued fish with garlic, and spring rolls and french fries and of course more coconut juice! Here the Little Kiddo had her last feed out of the house that day.

Vimos el Atardecer sobre el Rio Chao Phraya y comimos pescado a la parrilla con ajos, enrolladitos primavera y por supuesto más agua de coco verde! Little Kiddo tomo su última leche antes de llegar a casa ese día.

A great post about the ride on the Chao Phraya Express River Boat